Limited English Proficiency, Postoperative Complications, and Interpreter Use in Vascular Surgery Patients in Hawai'i.

Hawai'i journal of health & social welfare(2023)

引用 0|浏览8
暂无评分
摘要
A retrospective cohort analysis of inpatient and outpatient vascular surgery cases from 2014 to 2018 was conducted to analyze the relationship between limited English proficiency (LEP) and undesirable postoperative outcomes, and to evaluate interpreter use as part of culturally and linguistically appropriate services (CLAS). Propensity score matching and logistic regression models were used to examine the association of English proficiency with postoperative outcomes and chart review was done to examine CLAS provision. Of the 959 cases, 57 (6%) were LEP and had noticeably worse health status before surgery than non-LEP. The 57 cases include 51 patients who had a single vascular surgery and 3 patients who had 2 vascular surgeries (different medical encounter/visit). There was no statistically significant difference in postoperative outcomes between patients with LEP and without LEP. Males with LEP were significantly less likely than females to receive CLAS (P=.008). On the day of vascular surgery and/or the day informed surgical consent was obtained, 16% of patients with LEP received access to interpreters; 25% had no documentation about interpreter provision, and 59% had mixed language access (family, staff, or interpreter). The provision of interpreters might be influenced by providers' perceived ability to communicate with patients with LEP without an interpreter, ease of obtaining an interpreter, availability of family or ad-hoc interpreters, and patients' preferences. Future research should examine reasons for frequent use of untrained individuals and inform strategies to implement language services in line with national standards.
更多
查看译文
关键词
cultural competency,health communication,health disparities,health literacy,interpreters,language barrier,quality of care,surgery
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要