Traducción y adaptación transcultural al español del Self-Evaluation of Teacher Effectiveness Questionnaire in Physical Education

e-Motion: Revista de Educación, Motricidad e Investigación(2022)

Cited 0|Views2
No score
Abstract
La labor del docente es un elemento fundamental en el proceso enseñanza-aprendizaje, influyendo incuestionablemente en la consecución de los objetivos del alumnado. Por tanto, su eficacia a la hora de llevar a cabo su trabajo es una cuestión de prioridad para evaluar su labor en las aulas. El objetivo de este trabajo es realizar una traducción y adaptación transcultural del cuestionario Self-Evaluation of Teacher Effectiveness Questionnaire in Physical Education (SETEQ-PE), cuya función es la autoevaluación por parte del profesor de su eficacia docente. Para ello, se desarrolló un proceso de traducción y retrotraducción de la escala por parte de profesionales con una amplia experiencia en el campo, de forma que se adaptó el cuestionario sin reportar ningún ítem conflictivo. Este procedimiento ha dado lugar a una versión española del SETEQ-PE muy similar en comparación a la herramienta original, lo que permitirá a los docentes hispanohablantes una autoevaluación precisa de su trabajo.
More
Translated text
Key words
Evaluación,educación física,profesores,eficacia,traducción
AI Read Science
Must-Reading Tree
Example
Generate MRT to find the research sequence of this paper
Chat Paper
Summary is being generated by the instructions you defined