谷歌Chrome浏览器插件
订阅小程序
在清言上使用

Multilingualism, translanguaging and transknowledging Translation technology in EMI higher education

AILA REVIEW(2022)

引用 1|浏览9
暂无评分
摘要
Key findings, analysis and recommendations that have emerged from a research project, 'Using Human Language Technology to enhance academic integrity, inclusivity, knowledge exchange, student diversity and retention' at the University of South Australia conducted in 2019 are discussed in this article. The primary purpose of the project was to address some of the challenges and opportunities afforded by increasing student and teacher diversity at a predominantly English-medium Australian university through newly enhanced human language translation technology (HLT) also known as machine translation (MT). This technology is frequently used for the translation of human language, and it falls under the umbrella of Artificial Intelligence (AI) technologies. From the institution's perspective, key aims of the project were to contribute to the university's Digital Learning Strategy priorities and core values embedded in a structural transformation of the university. These include integrity, accountability, diversity, social justice, engagement and collaboration. The researchers' objectives focussed on multilingual pedagogics using HLT to support knowledge exchange (transknowledging), and translanguaging for all students. These disrupt inequitable hierarchies, and position bi-/multilingual students as valuable resources for monolingual staff and students.
更多
查看译文
关键词
human language technology (HLT), transknowledging, translanguaging, multilingualism, higher education, academic integrity, inclusion
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要