Interpreted encounters for interprofessional training in cultural competency

K.S. Griswold,I. Kim,D. McGuigan, M. Shogan, K. Zinnerstrom, D. Lie,P.J. Ohtake

Journal of Interprofessional Education & Practice(2021)

引用 0|浏览0
暂无评分
摘要
Abstract Background Over 25 million Americans are limited in their English Proficiency. Interpreters are considered essential to ensure best health outcomes for these patients. Purpose There is a need to prepare health professions students to work effectively with interpreters and to practice cultural competency. Method We designed a learning experience using a flipped classroom approach, where interprofessional student teams demonstrated effective communication with a patient of limited English proficiency using a professional interpreter. Patient and interpreter participants were from resettled refugee communities, an untapped patient resource for medical education, as they can share their cultures of origin and adaptation to a new healthcare system. Results Students’ effectiveness in meeting competencies for using the interpreter was successful for 80–92% of students as rated by faculty, peers, interpreters and patient participants. During debriefing, students reflected on and discussed the importance of interprofessional teamwork and case management, including the importance of team communication, to care effectively for refugees with low English proficiency. Conclusions This interprofessional curriculum for health professions students has the potential to positively impact health inequities due to language divides by optimizing communication skills for working with interpreters.
更多
查看译文
关键词
Interprofessional education,Health professions education,Refugee,Interpreter,Standardized patients
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要