文内连贯对中医典籍英译的意义--以《黄帝内经·素问》为例

Social Sciences Review(2015)

引用 0|浏览8
暂无评分
摘要
中医理论体系所具有的民族性、完整性以及中医典籍言简意丰的语言风格使其英译之路困难重重。而中医所具有的诸多优势和日益提升的国际认可度见证了大量中医典籍英译本的问世。本文以目的论的“文内连贯”为审视视角,以语篇的衔接性和语言形式的可接受度为切入点,对《黄帝内经。素问》的两个英译本进行了对照分析,旨在探讨“文内连贯”对中医典籍英译的指导和规范意义。
更多
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要