谷歌Chrome浏览器插件
订阅小程序
在清言上使用

《鲁滨孙漂流记》多译本的历时对比研究 ——对"重译假设"的再讨论

Journal of Ningbo University (Liberal Arts Edition)(2018)

引用 0|浏览0
暂无评分
摘要
重译假设旨在从历时译本中发掘重译变化的客观规律.重译本绝非对原著的一元回归,其最终形态会受到目标语语境中多种复合因素的制约.本研究以《鲁滨孙漂流记》20世纪30-90年代的三个经典译本为例,讨论目标语语言环境变化对译本形态产生的影响.研究发现,间隔时间较久的消极重译本在目标语运用上有显著差异,具体表现在多音词、人称代词与衔接成分的使用频率和功能分布等方面.
更多
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要