Chrome Extension
WeChat Mini Program
Use on ChatGLM

《红楼梦》邦斯尔译本中的诗歌翻译——以香菱咏月诗为例

杨安文, 冯家欢

Studies on "a Dream of Red Mansions"(2018)

Cited 0|Views0
No score
Abstract
《红楼梦》邦斯尔译本中的诗歌翻译至今仍缺少学界的关注和研究.本文以香菱学诗所作的三首咏月诗的翻译为例,从译诗体裁选择、诗歌翻译策略运用及诗意解读与呈现三个方面,分析邦斯尔译本诗歌翻译的风格和特点,同时通过对比杨宪益译本和霍克思译本,探讨该译本的得失,并探析背后的原因.
More
AI Read Science
Must-Reading Tree
Example
Generate MRT to find the research sequence of this paper
Chat Paper
Summary is being generated by the instructions you defined