Neural Machine Translation: Fine-Grained Evaluation of Google Translate Output for English-to-Arabic Translation

International Journal of English Linguistics(2020)

引用 4|浏览2
暂无评分
摘要
The neural machine translation (NMT) revolution is upon us. Since 2016, an increasing number of scientific publications have examined the improvements in the quality of machine translation (MT) systems. However, much remains to be done for specific language pairs, such as Arabic and English. This raises the question whether NMT is a useful tool for translating text from English to Arabic. For this purpose, 100 English passages were obtained from different broadcasting websites and translated using NMT in Google Translate. The NMT outputs were reviewed by three professional bilingual evaluators specializing in linguistics and translation, who scored the translations based on the translation quality assessment (QA) model. First, the evaluators identified the most common errors that appeared in the translated text. Next, they evaluated adequacy and fluency of MT using a 5-point scale. Our results indicate that mistranslation is the most common type of error, followed by corruption of the overall meaning of the sentence and orthographic errors. Nevertheless, adequacy and fluency of the translated text are of acceptable quality. The results of our research can be used to improve the quality of Google NMT output.
更多
查看译文
关键词
neural machine translation,google translate output,fine-grained,english-to-arabic
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要