German translation and validation of the Reporting of Clinical Adverse Events Scale (RoCAES-D)

BMC Health Services Research(2020)

引用 1|浏览8
暂无评分
摘要
Background Reporting of adverse events is an important aspect of patient safety management in hospitals, which may help to prevent future adverse events. Yet, only a small proportion of such events is actually reported in German hospitals. Therefore, it is crucial to evaluate attitudes of clinical staff towards reporting of adverse events. The aim of this study was to translate the Reporting of Clinical Adverse Events Scale (RoCAES) developed by Wilson, Bekker and Fylan (2008) and validate it in a sample of German-speaking health professionals. Methods The questionnaire covers five factors (perceived blame, perceived criteria for identifying events that should be reported, perceptions of colleagues’ expectations, perceived benefits of reporting, and perceived clarity of reporting procedures) and was translated into German language according to translation guidelines. Within a cross-sectional study in a sample of 120 health professionals in German hospitals, internal consistency (omega) and construct validity (confirmatory factor analysis) of the German scale RoCAES-D was assessed. Results The reliability was high (omega = 0.87) and the factor analysis showed a poor model fit (RMSEA: 0.074, χ 2 /df: 1.663, TLI: 0.690). Resulting from lower model fit of the original model (RMSEA: 0.082, χ 2 /df: 1.804, TLI: 0.606), one item was deleted due to low factor loadings and a low R 2 (0.001), and two items were reallocated from the factor ‘perceived benefits’ to ‘perceived blame’. Conclusion The successful translation and initial validation of the RoCAES-D might be a good starting point for further research. A cultural adaptation of the scale needs to be done to initiate a large-scale usage of the questionnaire.
更多
查看译文
关键词
Adverse events,Incident reporting,Patient safety,Risk management,Safety culture
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要