Rhinoplastie : validation française de l’échelle MiRa

Annales françaises d'Oto-rhino-laryngologie et de Pathologie Cervico-faciale(2020)

引用 0|浏览11
暂无评分
摘要
Resume Objectifs Le but de cette etude etait de traduire l’echelle MiRa en francais et de valider son utilisation par les chirurgiens francophones. Materiel et methodes L’echelle MiRa est une echelle d’analyse validee des dysmorphoses nasales. Peu d’outils d’evaluation esthetique sont disponibles en francais. Les recommandations de l’ISPOR et de l’OMS ont ete utilisees pour mener a bien le processus de traduction de l’anglais vers le francais de cette echelle, en cinq etapes. Pour evaluer la fiabilite de l’echelle MiRa dans sa version francaise, nous avons compare statistiquement la repetabilite intra-observateur (comparaison des scores obtenus lorsqu’un observateur evaluait chaque patient deux fois a un mois d’intervalle) et la repetabilite inter-observateur (comparaison des scores obtenus lorsque deux observateurs ont evalue le meme patient) en utilisant le test de Wilcoxon et le coefficient de correlation intraclasse (ICC) (α = 5 %). Objectifs Notre objectif etait d’obtenir une traduction du concept plutot qu’une traduction litterale pour permettre une bonne reproductibilite intra- et inter-observateurs. Resultats Chaque etape nous permettait de faire des changements progressifs vers une traduction conceptuelle equivalente a la version originale. Conclusion L’echelle MiRa est la seule echelle d’analyse esthetique validee dans la litterature pour les dysmorphoses nasales. L’utilisation combinee de deux recommandations internationales de traduction a permis d’obtenir une version francaise parfaitement conforme a l’original. Cette version est utilisable par les francophones.
更多
查看译文
关键词
Questionnaire,Rhinoplastie,Analyse esthétique,Échelle MiRa,Traduction,Adaptation linguistique,Français
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要