Arabic versions of the sleep timing questionnaire and the composite scale of morningness.

Asian journal of psychiatry(2014)

Cited 5|Views16
No score
Abstract
OBJECTIVES:To develop Arabic versions of English language questionnaires to estimate morningness/eveningness and sleep variables. METHODS:We translated the Composite scale of morningness (CSM) and the sleep timing questionnaire (STQ) [with added siesta questions] into Arabic; the Arabic versions were then back translated. The revised Arabic and the original English versions were next administered to bi-lingual Egyptians using a crossover design (n=25). The Arabic versions of both scales were subsequently administered to an independent Egyptian sample (n=79) and the siesta variables examined in relation to the CSM. RESULTS:Satisfactory correlations were present between the English and Arabic versions for total CSM scores (Spearman's ρ=0.90, p<0.001). All but one of the STQ variables were significantly correlated (Spearman's ρ=0.45-0.88, p≤0.05). In the Arabic version, the frequency of siesta naps per week was significantly correlated with the total CSM score, with evening types taking more naps (Spearman's ρ=-0.23, p≤0.05). CONCLUSIONS:Arabic versions of the STQ and CSM have been developed in Egypt, and are freely available. They can be used for behavioral research related to sleep and circadian function and can be adapted for use in other Arab speaking populations.
More
Translated text
AI Read Science
Must-Reading Tree
Example
Generate MRT to find the research sequence of this paper
Chat Paper
Summary is being generated by the instructions you defined