Toward Determining the Comprehensibility of Machine Translations.

Tucker Maney, Linda Sibert,Dennis Perzanowski, Kalyan Gupta, Astrid Schmidt-Nielsen

PITR '12 Proceedings of the First Workshop on Predicting and Improving Text Readability for target reader populations(2012)

引用 2|浏览0
暂无评分
摘要
Economic globalization and the needs of the intelligence community have brought machine translation into the forefront. There are not enough skilled human translators to meet the growing demand for high quality translations or "good enough" translations that suffice only to enable understanding. Much research has been done in creating translation systems to aid human translators and to evaluate the output of these systems. Metrics for the latter have primarily focused on improving the overall quality of entire test sets but not on gauging the understanding of individual sentences or paragraphs. Therefore, we have focused on developing a theory of translation effectiveness by isolating a set of translation variables and measuring their effects on the comprehension of translations. In the following study, we focus on investigating how certain linguistic permutations, omissions, and insertions affect the understanding of translated texts.
更多
查看译文
关键词
high quality translation,machine translation,translation effectiveness,translation system,translation variable,good enough,human translator,overall quality,skilled human translator,certain linguistic permutation
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要