Method to build a bilingual lexicon for speech-to-speech translation systems

CICLing'12 Proceedings of the 13th international conference on Computational Linguistics and Intelligent Text Processing - Volume Part II(2012)

引用 0|浏览0
暂无评分
摘要
Noun dropping and mis-translations occasionally occurs with Machine Translation (MT) output. These errors can cause communication problems between system users. Some of the MT architectures are able to incorporate bilingual noun lexica, which can improve the translation quality of sentences which include nouns. In this paper, we proposed an automatic method to enable a monolingual user to add new words to the lexicon. In the experiments, we compare the proposed method to three other methods. According to the experimental results, the proposed method gives the best performance in both point of view of Character Error Rate (CER) and Word Error Rate (WER). The improvement from using only a transliteration system is very large, about 13 points in CER and 32 points in WER.
更多
查看译文
关键词
bilingual noun lexicon,mt architecture,machine translation,bilingual lexicon,speech-to-speech translation system,transliteration system,system user,automatic method,word error rate,best performance,character error rate
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要