基本信息
views: 5
![](https://originalfileserver.aminer.cn/sys/aminer/icon/show-trajectory.png)
Bio
I am a Professor of Translation Studies and Director of the Centre for Translation Studies at the University of Surrey in the UK. In 2021, I also became a Co-Director of Surrey's newly founded Institute for People-Centred Artificial Intelligence. From 2017 to 2021 I also served as Associate Dean for Research and Innovation in the Faculty of Arts and Social Sciences of the University of Surrey.
My research explores the integration and interaction of human and machine in translation and interpreting, for example to improve access to critical information, media content and vital public services such as healthcare and justice for linguistic-minority populations and other groups/people in need of communication support. My overarching interest lies in the notions of fairness, trust, transparency, and quality in relation to technology use in these contexts.
For over 10 years, I have led a programme of research that has involved cross-disciplinary collaboration with academic and non-academic partners to improve access to justice for linguistically diverse populations. Under this programme, I have investigated the use of video links in legal proceedings involving linguistic-minority participants and interpreters from a variety of theoretical and methodological perspectives. I have led several multi-national research projects in this field (AVIDICUS 1-3, 2008-16) while contributing my expertise in video interpreting to other projects in the justice sector (e.g. QUALITAS, 2012-14, Understanding Justice, 2013-16, VEJ Evaluation, 2018-20). I have advised the European Council Working Party on e-Law (e-Justice) and other justice-sector institutions in the UK and internationally on video interpreting in legal proceedings and have developed guidelines which have been reflected in European Council Recommendation 2015/C 250/01 on ‘Promoting the use of and sharing of best practices on cross-border videoconferencing’.
In other projects I have explored the use of videoconferencing and virtual reality to train users of interpreting services in how to communicate effectively through an interpreter IVY, 2011-3; EVIVA, 2014-15, SHIFT, 2015-18).
A further example of my work on accessibility is my research on audio description (video description) for visually impaired people. In the H2020 project MeMAD (2018-21) I have recently investigated the feasibility of (semi-)automating AD to improve access to media content that is not normally covered by human AD (e.g. social media content).
In 2019, the Research Centre I lead was awarded an ‘Expanding Excellence in England (E3)' grant (2019-24) by Research England to expand our research on human-machine integration in translation and interpreting. As part of this, I am currently leading and involved in a number of pilot studies aimed at better human-machine integration in different modalities of translation and interpreting.
The insights from my research have informed my teaching in interpreting and audiovisual translation on CTS’s MA programmes and the professional training courses that I have delivered (e.g. for the Metropolitan Police Service in London).
From 2018-2021 I was a member of the DIN Working Group on Interpreting Services and Technologies and co-authored the first standard on remote consecutive interpreting worldwide (DIN 8578). I am a member of the BSI Sub-committee Terminology. From 2018-2022, I was the series editor of the IATIS Yearbook (Routledge) and am currently associate series editor for interpreting of Elements in Translation and Interpreting (CUP) and a member of the Advisory Board of Interpreting (Benjamins). I was appointed to the sub-panel for Modern Languages and Linguistics for the Research Excellence Framework REF 2021.
Research Interests
Papers共 65 篇Author StatisticsCo-AuthorSimilar Experts
By YearBy Citation主题筛选期刊级别筛选合作者筛选合作机构筛选
时间
引用量
主题
期刊级别
合作者
合作机构
Demi Krystallidou,Ozlem Temizoz, Fang Wang, Melanie de Looper,Emilio Di Maria, Nora Gattiglia,Stefano Giani,Graham Hieke,Wanda Morganti,Cecilia Serena Pace,Barbara Schouten,Sabine Braun
Jaleh Delfani,Constantin Orasan,Hadeel Saadany,Ozlem Temizoz, Eleanor Taylor-Stilgoe,Diptesh Kanojia,Sabine Braun,Barbara Schouten
CoRR (2024)
Cited0Views0EIBibtex
0
0
UNIVERSAL ACCESS IN THE INFORMATION SOCIETYpp.1-16, (2023)
crossref(2023)
ROUTLEDGE HANDBOOK OF PUBLIC SERVICE INTERPRETINGpp.89-105, (2023)
IVITRA research in linguistics and literaturepp.72-108, (2023)
Cited0Views0Bibtex
0
0
The Routledge Handbook of Audio Descriptionpp.391-406, (2022)
Routledge eBookspp.128-144, (2022)
Load More
Author Statistics
Co-Author
Co-Institution
D-Core
- 合作者
- 学生
- 导师
Data Disclaimer
The page data are from open Internet sources, cooperative publishers and automatic analysis results through AI technology. We do not make any commitments and guarantees for the validity, accuracy, correctness, reliability, completeness and timeliness of the page data. If you have any questions, please contact us by email: report@aminer.cn