基本信息
views: 0
Career Trajectory
Bio
• Prof. Dr. Riccardo Moratto, PhD, FCIL, is Full Professor of Translation and Interpreting Studies, Chinese Translation and Interpreting at the Graduate Institute of Interpretation and Translation (GIIT), Shanghai International Studies University (SISU), and Honorary Guest Professor at Nanjing Agricultural University. Professor Moratto is the general editor of Routledge Studies in East Asia Interpreting and Routledge Interdisciplinary and Transcultural Approaches to Chinese Literature. Professor Moratto holds a Ph.D. in Translation and Interpreting Studies from National Taiwan Normal University (NTNU). Professor Moratto is Cultore della Materia at Ca’ Foscari University of Venice, Visiting Scholar at Shandong University, Honorary Research Fellow at the Center for Translation Studies of Guangdong University of Foreign Studies, Expert Member of the Translators Association of China (TAC), Honorary Member of Associação de Tradutores de Macau, Assistant to the President of WITTA, Consultant of the Hangzhou Expert Committee on the Standardization of Chinese-English Public Signs, Full Member of the European Society for Translation Studies and the European Association of Chinese Studies. Professor Moratto is a Chartered Linguist and Fellow Member of CIoL, an international conference interpreter and renowned literary translator. He is the first Westerner to have received a Ph.D. in translation studies in Taiwan and the first Italian appointed as Full Professor in Translation Studies in any Chinese university.
He has taught at numerous universities, including Hunan Normal University, Fu Jen Catholic University, Shih Chien University, Taipei National University of the Arts, National Taiwan University of Science and Technology, and National Taipei University of Business. Professor Moratto has published extensively in the fields of translation studies, Chinese studies and Chinese literary translation, and is the author of two Chinese sanwen books, over twenty published translations, and two co-edited textbooks (21st-century curriculum textbooks for English majors in higher education). A number of Professor Moratto’s articles have also been included in peer-reviewed edited volumes published by internationally renowned academic publishers such as Routledge and Springer; a keen researcher, he has also published in various professional journals, conference proceedings and leading international indexed journals. Professor Moratto has served as a reviewer and editorial board member for several prestigious international journals in translation, linguistics, and cultural studies. At the same time, he has also been engaged in translation practice, translation teaching and research for over fifteen years, and has translated the literary works of many famous modern and contemporary writers. Professor Moratto has been a visiting professor at many prestigious universities in China and abroad, and has been a mentor for students who won the Grand Prize in the 8th Cross-Strait Interpreting Competition in Hunan Province in 2019, a judge for the China Audiovisual Translation Competition and a host for the China-Europe International Literary Festival in 2020. Professor Moratto is a native bilingual speaker and a polyglot. He speaks several languages, including English (native), Italian (native), Chinese, French, Norwegian, Spanish, Thai and Indonesian. Professor Moratto has also worked as a TV host for Taiwanese television.
Professor Moratto’s representative monographs include Introduzione alla Sinografia, Taiwan Sign Language Interpreting: Theoretical Aspects and Pragmatic Issues, and Translation and Governance. State Translation Activities in the Chinese Yuan and Qing Dynasties. Professor Moratto has also been the chief editor of several edited volumes, including Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting: Theory and Practice, The Routledge Companion to Yan Lianke, Ecocriticism and Chinese Literature: Imagined Landscapes and Real Lived Spaces, Global Insights into Public Service Interpreting: Theory, Practice and Training, Chinese Literature in the World: Dissemination and Translation Practices and Voci letterarie dal Levante: Dialoghi con autori cinesi in tempo di pandemia. Professor Moratto’s research interests include translation and interpreting studies, sign language interpreting, contemporary Chinese literature, translation of Chinese classics and Sinophone literature. His recent research focuses on contemporary Chinese literature, translation of Sinophone literature, translation of Chinese classics, history of Chinese interpreting, translation and cultural identities, sign language interpreting, community interpreting, media interpreting, and the interdisciplinary nature of interpreting studies.
Research Interests
Papers共 49 篇Author StatisticsCo-AuthorSimilar Experts
By YearBy Citation主题筛选期刊级别筛选合作者筛选合作机构筛选
时间
引用量
主题
期刊级别
合作者
合作机构
ROUTLEDGE HANDBOOK OF KOREAN INTERPRETINGpp.1-10, (2024)
Language Policypp.1-24, (2024)
Routledge eBookspp.11-27, (2023)
Annali di Ca' Foscari (2023)
Translation and interpreting studies (2023)
BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATIONno. 3 (2023): 375-397
Riccardo Moratto, Mary Ann G. Bacolod
Routledge eBookspp.1-6, (2023)
Babelno. 3 (2023): 375-397
Riccardo Moratto, Irene A. Zhang
CONFERENCE INTERPRETING IN CHINA: Practice, Training and Researchpp.1-8, (2023)
Load More
Author Statistics
#Papers: 46
#Citation: 4
H-Index: 2
G-Index: 2
Sociability: 4
Diversity: 0
Activity: 2
Co-Author
Co-Institution
D-Core
- 合作者
- 学生
- 导师
Data Disclaimer
The page data are from open Internet sources, cooperative publishers and automatic analysis results through AI technology. We do not make any commitments and guarantees for the validity, accuracy, correctness, reliability, completeness and timeliness of the page data. If you have any questions, please contact us by email: report@aminer.cn