基本信息
浏览量:1
职业迁徙
个人简介
李大遂,北京密云人,文学硕士。1967年从教,历任小学、中学、大学教员。学术研究以汉语文字学和对外汉语教学为主。曾任北大对外汉语教育学院选修课教研室主任数年。曾受聘为国家对外汉语教师资格审查委员会考评组专家。曾赴泰国华侨崇圣大学中文系、美国狄根森学院东亚系任教。
著作编辑
1.《简明实用汉字学》(中文版。生词英文翻译:王谛),北京大学出版社,1993;
?《简明实用汉字学》(韩文版。韩文译者:李容诚),(韩国大邱)中文出版社,2001。
2.《上下同心 振兴华教》,泰国华侨崇圣大学出版社,1996(中泰文对照本。泰文翻译:陈建)。
3.《速学简化字》,语文出版社,1997;
?《速学简化字》(海外版),香港三联书店,1998。
4.《中华古诗文读本·亥集》,北京大学出版社,2000( 篇目初选:程郁缀等;对照年表:田福)。
论文编辑
1、《略述钱玄同的汉字简化理论与实践》,《语文建设》,1989年第3期。
2、《形声字声符表义问题的探索》,《语文建设》,1990年第6期。
3、《转注之名的探讨》,《北京师范大学学报》,1990年增刊。
4、《钱玄同汉字简化理论初探》,北京师范大学中文系《学术之声》第三期,1990。
5、《汉字形音义系统及其在教学上的利用》,北京市语文现代化研究会《现代汉字论丛》,1991印行。
6、《汉字前途的展望》,香港《普通话》,1993年第二期。
7、《汉字的现状和未来》,《中华文化讲座丛书》第一集,北京大学出版社,1994。
8、《略论汉语字词关系》,《北京大学学报·对外汉语教学中心成立十周年纪念专刊》,1994。
9、《要切实重视汉字教学》,泰国《星暹日报》1993、10、22-1993、11、1连载。
10、《圣大中文系办学方略管见》,泰国各大华文日报1994年5月均载。
11、《浅谈汉语教学教法之改进》,泰国《新中原报》1994、10、13 ;稍后由泰国教育部民校厅摘要翻译为泰文,发表在民校厅直属泰文刊物《私立教育》总第55期。
12、《汉字与中华文化》,泰国《亚洲日报》1995、1、7。
研究兴趣
论文共 33 篇作者统计合作学者相似作者
按年份排序按引用量排序主题筛选期刊级别筛选合作者筛选合作机构筛选
时间
引用量
主题
期刊级别
合作者
合作机构
MATHEMATICSno. 5 (2024): 740
QUALITY AND RELIABILITY ENGINEERING INTERNATIONALno. 7 (2023): 2686-2705
Comput. Ind. Eng. (2023): 109074-109074
FRONTIERS OF ENGINEERING MANAGEMENTno. 4 (2022): 577-591
加载更多
作者统计
合作学者
合作机构
D-Core
- 合作者
- 学生
- 导师
数据免责声明
页面数据均来自互联网公开来源、合作出版商和通过AI技术自动分析结果,我们不对页面数据的有效性、准确性、正确性、可靠性、完整性和及时性做出任何承诺和保证。若有疑问,可以通过电子邮件方式联系我们:report@aminer.cn